【日語學習】日本人為什麼講「面壁九年」?是叫我去面壁思過嗎?

 

你知道日文也有跟我們的成語類似的四字熟語嗎?

雖然這些四字熟語都是用漢字寫成的,不過它們的涵意往往會出乎我們意料之外,熱衷日語學習、喜歡日本文化的人也經常會接觸到諸如「一生懸命」或是「一期一会」等熟語,它們是什麼意思呢?就讓我們看下去!

 

 

【日語學習】日本人為什麼講「面壁九年」?是叫我去面壁思過嗎?

 

「面壁九年」真的是叫你面壁思過!但是兩邊的重點不太一樣…

 

⠀⠀⠀⠀

 

⠀⠀⠀⠀意思  專心致志、堅持不懈地堅持於達成一件事情。比喻長期、耐心地做一件事

⠀⠀⠀⠀出處  來自於佛教經典中,達摩面壁九年最終成佛的故事。

 

 

⠀⠀⠀⠀例句

⠀⠀⠀⠀面壁九年の修業を経て、ようやく自分の料理屋を持てる身分になれた。

⠀⠀⠀⠀經過努力不懈的學習,終於能自己開餐廳了。

 

這個典故也變成了我們的成語「面壁思過」,所謂面壁指的就是當年菩提達摩所面對的嵩山少林寺之壁,只是同樣的故事,日本人更佩服達摩能夠堅持九年的毅力,放大了符合日本精神的「忍」;中國則是更讚揚達摩祖師反思自我的過程,重視「省」,從這一句成語,就能看出不同國家的文化差異性呢。

 

 

 

 

 

 

一期一会」是日文版本的YOLO

 

⠀⠀⠀⠀

 

⠀⠀⠀⠀  一生一次的機會,考慮到是唯一的機會,所以要專注於那件事情。

⠀⠀⠀⠀出處  原本為茶道用語。用來發表茶道心得,因為每次沖出來的茶都是一次性的,下一次就不可能再沖出一模一樣的味道,所以每一次泡茶的時候都要視為一生一次的機會來專心對待。

 

⠀⠀⠀⠀例句

⠀⠀⠀⠀私の母は 一期一会 の出会いを大切にして生きている。

⠀⠀⠀⠀我母親的人生觀是珍惜每一次邂逅。

 

安靜、專心、雅緻是日本茶道文化留給台灣人的觀感,跟我們不一樣,說起日本茶道你腦子裡聯想到什麼呢?最經典的場景是兩個穿著端莊和服的人跪坐在一間和室中,手拿著茶道道具或捧著外觀古樸的茶杯品茗…對於認真的日本人來說,泡茶是一件需要全神貫注的任務,是一種修行,

 

 

 

 

 

 

「手前味噌」老王這次不賣瓜,改成賣味噌了!

 

⠀⠀⠀⠀

 

⠀⠀⠀⠀意思  自誇、自我稱讚

⠀⠀⠀⠀出處  以前的味噌都是自家自製的,「手前」的意思在這裡是指「自己做的」,所以呢「手前味噌」原本的意思是指自己吹噓自家做的味噌是最美味的意思,後來這句話就引申為自吹自擂、自誇的意義了。用相似的中文俗語來解釋的話,可以想成「老王賣瓜,自賣自誇」。

 

 

⠀⠀⠀⠀例句

⠀⠀⠀⠀手前味噌で恐縮ですが、娘がハーバード大学に合格してただ嬉しいんです

⠀⠀⠀⠀我不是想要自誇,我只是很高興我女兒考上哈佛大學。

 

 

 

 

「一生懸命」是重要的日本精神!

 

⠀⠀⠀⠀

 

⠀⠀⠀⠀意思  拚命、努力、拚盡全力去做。

⠀⠀⠀⠀出處 「懸命」指的是置自己於死的地步。反過來說,就是認真對待事情,將事情視為能夠拚上命性同樣努力。出自「一所懸命いっしょけんめい」,這個的「一所」指的是武士受封的領地,而「一所懸命」就指領主要依憑領地而生,失之則亡,因此要為了保有領地而拼命努力。

 

 

⠀⠀⠀⠀例句

⠀⠀⠀⠀一生懸命に努力をしていれば、必ず報われるはずです。諦めないでください。

⠀⠀⠀⠀如果你努力工作,一定可以得到回報,請不要放棄。

 

 

 

 

 

「猪突猛進」雖說都是豬,但怎麼跟我想得不太一樣?

 

⠀⠀⠀⠀

 

⠀⠀⠀⠀意思  對著目標,全心全意的前進。就像是野豬看到目標時會心無旁鶩的衝刺一樣,用來比喻面對目標時非常專注,一心一意只想著努力地去達成目標。

⠀⠀⠀⠀出處  日文中的「豬」所指的是野豬、山豬的意思,而我們中文的家豬,在日文則是使用「豚とん」來表達,所以豬肉料理的日文是「豚肉料理」喔!

 

 

⠀⠀⠀⠀例句

⠀⠀⠀⠀彼は何でも猪突猛進するため失敗も多いが、行動に移すのが早く実行力がある

⠀⠀⠀⠀他總是勇往直前,所以經常失敗,不過,卻很有行動力呢。

 

 

 

 

 

以上就是今天介紹的日文成語,希望大家看得開心、學日語得開心。

 

 

跟著時代國際輕鬆開口說英日韓語!

\   量身規劃你要的課程,回饋最優惠的價格,給你最優質的老師   /