【日語學習】整理台灣人常犯的日語發音錯誤,學著說一口流利日語吧

很多人不知道,日語發音與聽力息息相關,日文中難發的音同時也就是難懂的音。哪怕仔細聽著日本人的正確發音,但受限於自己台灣式發音與日式的不同,在聽的時候,往往很難將發音與意思連接上,這樣自然而然,你的聽力就會受限,口說也不甚標準。如果沒有在剛開始學日語時,先掌握好日語發音與重音的概念,等以後要再矯正,就得額外多費好些功夫了。

這篇文章將介紹台灣人學日語時常犯的發音錯誤,希望能幫助大家學習正確的發音,規避容易犯錯誤的地方。

日語發音,學日語

🔸 濁音與半濁音


濁音與半濁音是華語母語者最難掌握的日語發音,很多學習日語的學生往往在這裡折戟沉沙。對華語母語者來說,要區分清音、濁音與半濁音的分別往往不太容易,不過日語發音的正確與否卻往往取決於這些細微之處,雖然對我們來說不甚靈敏,但對母語者而言一個單字有沒有正確地發出濁音、半濁音,在他們的眼裡卻天差地別。想要說一口流利的日語,這些細節就是你要好好掌握的重點。

要了解濁音與半濁音的區別,有以下3種方法:

  1. 捂住雙耳發音。發音出清音時耳中不會震動,但發出濁音時會。
  2. 把手輕壓在喉嚨上發音。發出濁音時的震動會比清音時大。
  3. 有意識地發好清音和濁音。牢記抬起下顎發清音,壓低下顎發濁音。試試看,你會發現在發清音的時候,抬高下顎,發濁音的時候,壓低下顎,這樣正確發音的難度大為降低,反之,難度會上升。

即便是已經學過的單字,如果不注意分辨有無濁音的話,也有可能導致失誤。清音跟濁音本身不容易區分,但多半可以通過上下文關係推測出句子要表達的意思

 

🔸 長母音


單字中有兩個母音連續出現的時候,發音要延長為兩倍,即為長音。例如:「ああ」不會分開念成「あ、あ」,而是將第一個母音延長唸「あ—」。

這個發音概念不難理解,台灣學生常犯的是發音長度不夠的問題,所以在發音的時候就要多注意。

  1. 數字2跟5原本不是長音,但在報電話號碼等長串數字時,會唸成長音。
  2. 一般情況下,外來語原詞是長音的時候,外來語也發長音。
  3. 日語的語音除了撥音「ん」之外均以母音結尾,因此,外來語的發音也要在外與原詞的末尾加母音,這使得日文外來語比外來語原詞還要長。日語外來語的發音跟外來語的原詞有很大的不同,這是因為英語屬於強弱重音,但日語屬於高低重音,兩者有很大的不同。

 

🔸 促音


「つ」是在發完前面的音後,停頓一拍再發下一個音。

台灣人在發促音的時候,常會發生停頓不足一拍的情況。有些人認為促音可有可無,但事實上,有無促音會改變一個單字的意義,例如:学校がっこう、格好かっこう。因此,大家在練習的時候要有意識的練習發促音。

 

🔸 撥音


日語音節末出現「ん」為撥音,發音的長度為一拍。

台灣的學生容易發生的問題是發音長度不足一拍,有時候,也有將撥音發為長音的錯誤,例如將せんもん(専門/專門)發成せいもん(正門/正門),這些地方要特別注意。

 

🔸 拗音


拗音雖然是由兩個假名組成的,但是發音只佔一拍,大家發音的時候要注意不要拉長。

台灣的學生在發「ぎゃ」、「ぎゅ」、「ぎょ」的時候因為發音不標準的關係,在母語者耳裡聽起來像「や」、「ゆ」、「よ」,比如將えいぎょう(営業/營業)發成えいよう(栄養/營養)。

 

🔸 ナ行跟ラ行的混淆


不少台灣學生無法清楚地分辨ナ行跟ラ行。

發ナ行單字的時候,氣流應該要從口腔流出,發ラ行單字的時候,氣流是從鼻腔流出的。你可以試著發「らりるれろ」跟「なにぬねの」來比較看看,例如:はな(花/花)跟はら(腹/肚子)。

 

🔸「か」的促音化


當單字的第二個音節為「く」的時候,有些人會錯將其發音為「つ」。

「く」雖然不是需要特別強調的音,但也絕對不可以發成促音,例如不能將がくせい(学生/學生)發成がつせい,請發音的時候要確實發音。

 

🔸「え」跟「へ」的混淆


對台灣學生來說,要區分「え」和「へ」比較困難。

其實「へ」只有在當助詞的時候才會發「e」的音,「へ」在單獨使用或在單字裡時都發「he」的音。大家在發音的時候要注意。

 

 

日語發音,學日語

前面介紹了日語使用重音來區分單字,在實際的生活中,語言的表現方式會更加多樣且微妙。實際的日語會話中,人們會使用語調來表示句子的意思,或是說話者的心情。同樣一句話,使用不同的語調所表達的意思可能截然不同,同時你還必須根據對方說話的語境來判斷語義,而語調常常是個明顯的線索,可以幫助判斷說話者的意思。

 

🔸 語尾語調上揚


在日語中疑問句的語尾通常有「か」來表示疑問,不過也可能雖然以「か」來結尾語調卻並未上揚,例如:そうですか。↑(是這樣嗎?)跟そうですか。↓(是這樣啊。),除了語尾以「か」結尾的句子之外,語尾沒有以「か」結尾的句子也會依據語調的不同,來表示疑問或非疑問的意思。大家判斷的時候除了注意語調之外,也要根據上下文來判斷才會準確

 

🔸 同音異字


在中文中有許多像「媽、麻、馬、罵」這樣的同音異字,以四聲來區別差異。裡也有很多同音異字,這些字的重音多半不同,再加上前後語意便能判斷意義,所以日本人很少會聽錯。對於台灣學生來說,想判斷同音異字的訣竅在於注意重音,以及根據上下文語意判斷

 

 

📒 延伸閱讀:

【日文檢定】花3分鐘一次搞懂學日文一定要會的5個基礎助詞

教你速記五十音的方法!初學者學日文就從1張表格開始

想要通過JLPT,先學會準備日文檢定聽力

從零開始學日文一年半就通過N2,跟大家分享讀書計畫表

2022日檢考試日期?日文檢定報名費是多少?都幫你整理好了!

跟著時代國際輕鬆開口說英日韓語!

\   量身規劃你要的課程,回饋最優惠的價格,給你最優質的老師   /