日本語検定試験 + 日本語会話で実力全般アップ
日本旅行超實用!學會這些日文單字讓你輕鬆吃遍美食
- 2024 年 12 月 19 日 ( 星期四 )
- 13:31
享受各式各樣的美食是到日本旅遊最大的吸引力之一,不論是正餐、點心或宵夜,在日本都有讓人目不暇給的選擇。如果因為無法清楚表達需求或了解菜單內容而放棄的話,就太可惜了。只要在行前掌握幾個關鍵的日文單字和幾個簡單的日文句型,就能順利掌握在日本餐廳點餐,安心享受日本美食了。一起來學習吧!
01 萬用的日文單字:在餐廳點餐
拿到菜單卻完全看不懂?或是不知道自己今天想吃些什麼餐點?不如試試看餐廳推薦的餐點吧!它們通常是多數客人都可以接受,並且評價不錯的菜餚,或是該餐廳的知名招牌菜。總而言之,不知道要點什麼的時候,選擇餐廳招牌菜是不容易出錯的選擇。
在「餐廳招牌菜」日本有兩個常用的單字,一個是「おすすめ 」意思是推薦的東西,在餐廳就是特餐的意思。另一個常見的用法是「シェフ」意思是主廚,常會搭配「おすすめ」或「特製(とくせい)」來使用,就是主廚推薦、主廚特製,也就是招牌菜的意思。
📌 おすすめ 推薦的東西、特餐
- 本日(ほんじつ)のおすすめは何(なん)ですか?
請問今日特餐是什麼呢?
- このお店(みせ)のおすすめは何(なに)ですか?
這家店的推薦菜是什麼?
📌 シェフ 主廚
- シェフおすすめのメニューはどれですか?
主廚推薦的餐點是哪一道?
- このレストランのおすすめは、シェフ特製(とくせい)のパスタです。
這家餐廳的推薦是主廚特製的義大利麵。
補充單字
- 付(つ)け合(あ)わせ:配菜
- メニュー :菜單
- 料理(りょうり):菜餚
- 注文(ちゅうもん):點餐
- ドリンク:飲料(含酒精或非酒精)
- デザート:甜點
- コース:套餐
- 大盛(おおも)り:大份
- 辛(つら)い:辣的
02 萬用的日文單字:內用或外帶
在日本國內用餐,你會發現內用比外帶的價格來得高不少,這是因為日本在餐廳內的話,會被政府額外收一筆消費稅的緣故,因此,喜歡精打細算的朋友不妨將餐點打包外帶回飯店用餐,這樣就能省下一筆錢了。
在日本餐廳通常你會聽見店員詢問你要內用還是外帶,他們會這樣說「こちらで?それとも持(も)ち帰(かえ)りですか? 請問要內用還是外帶呢?」。如果你希望外帶餐點的話,你可以說:
- 持(も)ち帰(かえ)りでお願(ねが)いします。
外帶,麻煩你了。
而如果你希望在餐廳裡內用的話,以下兩種說法都很常見:
- こちらで食(た)べます。
我要內用,謝謝。
- 店内(てんない)でお願(ねが)いします。
要內用,謝謝。
補充單字
- 店内(てんない):內用
- お持(も)ち帰(かえ)り:外帶
- 追(つい)加(か):加點
- 支払(しはら)い:付款
- 会計(かいけい):結帳
03 萬用的日文單字:牛排要吃幾分熟
到日本牛排店點餐的時候,服務生都會詢問你希望的牛排熟度,牛排不管幾分熟都可以吃,不過不同熟度的口感不一樣,所以搞清楚牛排幾分熟要怎麼說很重要的。
日本牛排常見的熟度跟台灣一樣,分為全熟、七分熟、五分熟跟三分熟。全熟的日文是「ウェルダン」,代表牛排熟透且沒有血水,適合喜歡吃口感扎實的人;七分熟是「ミディアムウェル」,肉質比較熟但仍有一點點粉紅色中心;五分熟是「ミディアム」,外熟內嫩,肉汁豐富,是最多人喜歡的熟度;三分熟則是「レア」,帶有血水,口感最為柔嫩,適合追求原汁原味的饕客。
ステーキの焼(や)き加減(かげん)はいかがしましょうか?
你的牛排要幾分熟?
ミディアムにしてください。
麻煩請給我五分熟。
如果對於餐點改變了主意,就要盡早跟服務生要求更換餐點,最好在廚師開始處理你的訂單之前提出更換的要求,否則會造成餐廳的麻煩。
- すみませんが、注文を変更できますか?
不好意思,我可以更改我的餐點嗎?
補充單字
- ウェルダン:全熟
- ミディアム:五分熟
- ミディアムレア:三分熟
- 焼(や)き加減(かげん):烹調程度
- フィレステーキ :菲力牛排
- ニューヨークステーキ:紐約牛排
04 萬用的日文單字:用餐時的要求
用餐時如果有額外的需求,其實不需要太過於擔心,只要是在合理、不過分的範圍內,大多數服務生都會願意協助。例如你希望再加一杯水,請服務生幫忙收拾用過的餐盤或餐具,整理一下用餐桌面,或者需要額外的餐具如叉子、勺子等,這些需求都可以禮貌地提出來。
那麼,該如何引起服務生的注意呢?其實方法非常簡單,跟在台灣的做法一樣,你只需要禮貌地說一句「すみません。」(不好意思),服務生就會立刻明白你需要幫忙。除此之外,如果餐廳比較忙碌或者服務生暫時沒有注意到,可以稍微舉手或者用眼神示意,但切記要保持耐心,畢竟服務生可能正在忙於照顧其他客人。
- すみません。
不好意思。(呼喚服務生)
常見的要求有以下這些,記得句尾都加上「ありがとう。謝謝」會顯得更有禮貌。
- すみません。お水(みず)をいただけますか?
不好意思。我能要一些水嗎?
- テーブルを片付(かたづ)けていただけますか?
可以為我們整理一下桌子嗎?
在服務生清理桌面時,如果你的餐點還沒吃完,但有其他要請對方清理的餐盤,記得提醒服務生哪些不要收走,哪些要收。
- それを下(さ)げてください。
那個請收走。
- それは残(のこ)しておいてください。 まだ食(た)べています。
那個請留下來,我還在用。
除了倒水、清理桌面之外,如果你還有特殊需求,比如要求新的餐具、額外的晚等等,你可以參考以下的句子讓服務生了解你的需求。
- フォークを落(お)としてしまいました。 新(あたら)しいのをいただけますか?
我的叉子掉在地上了。我可以再要一支新的嗎?
- 追加(ついか)のお椀(わん)をいただけますか?
我們可以多要一個碗嗎?
補充單字
- 注文(ちゅうもん):點餐
- ウェイター / ウェイトレス:服務生
- リクエスト:要求
📚 延伸閱讀:
日文學習:「台灣拉麵」居然是日本著名料理?介紹讓人大吃一驚的日式料理
簡單上手!旅遊時必學的實用日文句型
日檢 N4 文法精選:掌握這些,從零開始準備也沒問題!



